Kanji
さあ 針はゼロを指した
駆け出そう ベッドは無重力
醒めてはくれないね 君の声、サヨナラの残響
擦り減ったレコードが
優しく思い出を奏でた
最後の言葉だから綺麗なんて
霞んだ昨日は涙のせい
When swan sings last song
The time for walk with you, I loved
目に映るものは やがて
変わるだろう 例外はないね
大切だと気付いてから 失くす事 目を背けてた
心の硝子 まるで
スパンコールの様に煌めいてた
羽根はなくても
何をなくしても
解けてく糸へ
今も焦がれて
When I sings your song
At end of the world, I loved
舞い落ちた花弁
もう 面影も無いね
悲しい詩 今の景色
忘れないように 頬を撫でた
閃光のように 深い闇抜けて
終わらない夢に 別れを告げる
散りゆく日々も
未完成な詩達も
未来を奏で 地平を越えて
When swan sings last song
The time for walk with you, I loved
*****************************************************************
Romaji
Saa hari ha ZERO wo sashita
Kakedasou BEDDO ha mujyuuryoku
Samete ha kurenai ne kimi no koe, SAYONARA no zekyou (oto)
Surihetta REKOUDO ga
Yasashiku omoide wo kanadeta
Saigo no kotoba dakara kirei nante
Kasunda kinou (kako) ha namida no sei
When swan sings last song
The time for walk with you, i loved
Me ni utsuru mono ha yagate
Kawaru darou reigai ha nai ne
Taisetsu dato kitzuite kara nakusu koto me wo somuketeta
Kokoro no garasu marude
SUPANKORU no youni kirameiteta
Hane ha nakute mo
Nani wo nakushite mo
Hodoketeku ito he
Ima mo kogarete
When I sings your song
At end of the world, I loved
Mai ochita hanabira
Mou omokage mo nai ne
Kanashii toki (uta) ima no keshiki
Wasurenai you ni hoho wo nadeta
Senkou no you ni fukai yami nukete
Owaranai yume ni wakare wo tsugeru
Chiri yuku hibi mo
mikansei na uta tachi* mo
mirai wo kanade chihei wo koete
When swan sings last song
The time for walk with you, I loved
*****************************************************************
English
Come the needle has pointed at ZERO
Seemingly breaking into a run the bed is weightless
Hey, don’t wake me up your voice is the echo (sounds) of goodbye
The worn down record
Played gentle memories
Because it’s the last words, they’re beautiful
It’s the fault of the tears that the past has became hazy
When swan sings last song
さあ 針はゼロを指した
駆け出そう ベッドは無重力
醒めてはくれないね 君の声、サヨナラの残響
擦り減ったレコードが
優しく思い出を奏でた
最後の言葉だから綺麗なんて
霞んだ昨日は涙のせい
When swan sings last song
The time for walk with you, I loved
目に映るものは やがて
変わるだろう 例外はないね
大切だと気付いてから 失くす事 目を背けてた
心の硝子 まるで
スパンコールの様に煌めいてた
羽根はなくても
何をなくしても
解けてく糸へ
今も焦がれて
When I sings your song
At end of the world, I loved
舞い落ちた花弁
もう 面影も無いね
悲しい詩 今の景色
忘れないように 頬を撫でた
閃光のように 深い闇抜けて
終わらない夢に 別れを告げる
散りゆく日々も
未完成な詩達も
未来を奏で 地平を越えて
When swan sings last song
The time for walk with you, I loved
*****************************************************************
Romaji
Saa hari ha ZERO wo sashita
Kakedasou BEDDO ha mujyuuryoku
Samete ha kurenai ne kimi no koe, SAYONARA no zekyou (oto)
Surihetta REKOUDO ga
Yasashiku omoide wo kanadeta
Saigo no kotoba dakara kirei nante
Kasunda kinou (kako) ha namida no sei
When swan sings last song
The time for walk with you, i loved
Me ni utsuru mono ha yagate
Kawaru darou reigai ha nai ne
Taisetsu dato kitzuite kara nakusu koto me wo somuketeta
Kokoro no garasu marude
SUPANKORU no youni kirameiteta
Hane ha nakute mo
Nani wo nakushite mo
Hodoketeku ito he
Ima mo kogarete
When I sings your song
At end of the world, I loved
Mai ochita hanabira
Mou omokage mo nai ne
Kanashii toki (uta) ima no keshiki
Wasurenai you ni hoho wo nadeta
Senkou no you ni fukai yami nukete
Owaranai yume ni wakare wo tsugeru
Chiri yuku hibi mo
mikansei na uta tachi* mo
mirai wo kanade chihei wo koete
When swan sings last song
The time for walk with you, I loved
*****************************************************************
English
Come the needle has pointed at ZERO
Seemingly breaking into a run the bed is weightless
Hey, don’t wake me up your voice is the echo (sounds) of goodbye
The worn down record
Played gentle memories
Because it’s the last words, they’re beautiful
It’s the fault of the tears that the past has became hazy
When swan sings last song
The time for walk with you, I loved
Before soon the person who was reflected in these eyes
Has changed, don’t you agree? Hey, there’s no exception
After they were recognized as being important I averted my eyes from these lost matters
It is as if the glass of the heart
Sparkled like a spangle
Even if there are no wings
Even if everything is lost
In order to untie this thread
Before soon the person who was reflected in these eyes
Has changed, don’t you agree? Hey, there’s no exception
After they were recognized as being important I averted my eyes from these lost matters
It is as if the glass of the heart
Sparkled like a spangle
Even if there are no wings
Even if everything is lost
In order to untie this thread
I yearn even for now
When I sings your song
At end of the world, I loved
The petals that fluttered down
No longer leave any traces
When I’m sad (the sad song and) Today’s scenery
Brushed against my cheek so that they would not be forgotten
Escape from the complete darkness like a glint of light
Say your farewells to the never-ending dream
Also to the scattered days
And to the incomplete songs
Play out your future and surpass ground level
When swan sings last song
The time for walk with you, I loved
Notes
*Shou wrote 詩達 but he only sang 詩. The difference is rather slight though
When I sings your song
At end of the world, I loved
The petals that fluttered down
No longer leave any traces
When I’m sad (the sad song and) Today’s scenery
Brushed against my cheek so that they would not be forgotten
Escape from the complete darkness like a glint of light
Say your farewells to the never-ending dream
Also to the scattered days
And to the incomplete songs
Play out your future and surpass ground level
When swan sings last song
The time for walk with you, I loved
Notes
*Shou wrote 詩達 but he only sang 詩. The difference is rather slight though
*I’m assuming that Shou is alluding to the idom “Swan Song”, which basically refers to one’s last act (swans are said to sing before they die).
*Basically, to get the thread untied is like the ‘goal’ he has in mind. I take it to be something like unraveling a mystery, but that’s my interpretation of the matter.
Credit : http://masqueradelie.livejournal.com/
Tidak ada komentar:
Posting Komentar