KANJI
瞳閉じて 貴方を想う 輝きの中 色は褪せずに
思えば 時に喧嘩もしたね
凡ての事が 今は いとおしくて
春の雪も雨に変わり 夏の色が褪せてゆく
咲いた花、また一つ
鼓動が二人の時間を刻んでゆく
健やかな日も 病める日も 君と共に
アイシテル理由は 説明つかないけど
リズムを奏でて 君を見続けたい
夜空の果て 今も同じ 未来を見てる?確かめたくて
離れていても 心の糸を 手繰り寄せてる 一人は永いから
秋の風は過去を忘れ 冬の色を連れてきた
胸の奥 染めてゆく
光の強さが距離さえ 測るのなら
どれだけの闇も飛び越え 照らしてゆく
流星になって 幾千の夜を越え
繋いだ 手のひら 二度と離さないよ
届かなくても ここにいるから
在りのままで 居ればいい
鼓動が二人の時間を刻んでゆく
健やかな日も 病める日も 君と共に
アイシテル理由は 説明つかないけど
リズムを奏でて 君を見続けたい
痛みさえも 分ち合える
二人
はばたき方を 忘れてしまうまで
*****************************************************
ROMAJI
Hitomi tojite nata o omou kagayaki no naka iro wa asezu ni
Omoeba toki ni kenka mo shita ne
Subete no koto ga ima wa itooshikute
Haru no yuki mo ame ni kawari natsu no iro ga aseteyuku
Saita hana, mata hitotsu
Kodou ga futari no jikan o kizandeyuku
Sukoyakana hi mo yameru hi mo kimi to tomo ni
AISHITERU wake wa setsumei tsukanai kedo
RIZUMU o kanadete kimi o mitsuzuketai
Yozora no hate ima mo onaji mirai o miteru? Tashika metakute
Hanareteite mo kokoro no ito o te kuri yoseteru hitori wa nagai kara
Aki no kaze wa kako o wasure fuyu no iro o tsuretekita
Mune no oku someteyuku
Hikari no tsuyosa ga kyori sae hakaru no nara
Dore dake no yami mo tobikoe terashiteyuku
Ryuusei ni natte ikusen no yoru o koe
Tsunaida tenohira nido to hanasanai yo
Todokanakute mo koko ni iru kara
Ari no mama de ireba ii
Kodou ga futari no jikan o kizandeyuku
Sukoyakana hi mo yameru hi mo kimi to tomo ni
AISHITERU wake wa setsumei tsukanai kedo
RIZUMU o kanadete kimi o mitsuzuketai
Itami sae mo wakachiaeru
Habataki kata o wasurete shimau made
*********************************************************
TRANSLATION
Ray
I close my eyes and think of you. In this radiance colours never fade.
If I think about it we even had our fights sometimes, right?
Now everything becomes precious.
Even the snow changed into rain during spring and the colours of summer began to fade away.
The flowers withered and I've become alone again.
With every beat our time together continues to tick away
Even the good days, even the bad days that I've spent with you.
The reason for I LOVE YOU... I can't explain it, but
I play the rhythm and I want to see you.
Do you look at the same future even now, at the end of the night sky? Please make sure you do.
Even if we're separated, reel in the thread of heart and pull it closer because for one person is too long.
In fall's wind the past is forgotten and winter's colours had already came along.
They keep colouring the interior of my heart.
If I'd measure the range of the light's power
How much darkness could it overcome and shine on?
I'll become a shooting star and I'll cross thousands of nights,
We won't part again our holding hands.
Because you are here, even if I can't reach you,
It's fine the way it is, as long as you're here.
With every beat our time together continues to tick away
Even the good days, even the bad days that I've spent with you.
The reason for I LOVE YOU... I can't explain it, but
I play the rhythm and I want to see you.
We'll share even the pain
The two of us
Until we completely forget how to flap our wings.
瞳閉じて 貴方を想う 輝きの中 色は褪せずに
思えば 時に喧嘩もしたね
凡ての事が 今は いとおしくて
春の雪も雨に変わり 夏の色が褪せてゆく
咲いた花、また一つ
鼓動が二人の時間を刻んでゆく
健やかな日も 病める日も 君と共に
アイシテル理由は 説明つかないけど
リズムを奏でて 君を見続けたい
夜空の果て 今も同じ 未来を見てる?確かめたくて
離れていても 心の糸を 手繰り寄せてる 一人は永いから
秋の風は過去を忘れ 冬の色を連れてきた
胸の奥 染めてゆく
光の強さが距離さえ 測るのなら
どれだけの闇も飛び越え 照らしてゆく
流星になって 幾千の夜を越え
繋いだ 手のひら 二度と離さないよ
届かなくても ここにいるから
在りのままで 居ればいい
鼓動が二人の時間を刻んでゆく
健やかな日も 病める日も 君と共に
アイシテル理由は 説明つかないけど
リズムを奏でて 君を見続けたい
痛みさえも 分ち合える
二人
はばたき方を 忘れてしまうまで
*****************************************************
ROMAJI
Hitomi tojite nata o omou kagayaki no naka iro wa asezu ni
Omoeba toki ni kenka mo shita ne
Subete no koto ga ima wa itooshikute
Haru no yuki mo ame ni kawari natsu no iro ga aseteyuku
Saita hana, mata hitotsu
Kodou ga futari no jikan o kizandeyuku
Sukoyakana hi mo yameru hi mo kimi to tomo ni
AISHITERU wake wa setsumei tsukanai kedo
RIZUMU o kanadete kimi o mitsuzuketai
Yozora no hate ima mo onaji mirai o miteru? Tashika metakute
Hanareteite mo kokoro no ito o te kuri yoseteru hitori wa nagai kara
Aki no kaze wa kako o wasure fuyu no iro o tsuretekita
Mune no oku someteyuku
Hikari no tsuyosa ga kyori sae hakaru no nara
Dore dake no yami mo tobikoe terashiteyuku
Ryuusei ni natte ikusen no yoru o koe
Tsunaida tenohira nido to hanasanai yo
Todokanakute mo koko ni iru kara
Ari no mama de ireba ii
Kodou ga futari no jikan o kizandeyuku
Sukoyakana hi mo yameru hi mo kimi to tomo ni
AISHITERU wake wa setsumei tsukanai kedo
RIZUMU o kanadete kimi o mitsuzuketai
Itami sae mo wakachiaeru
Habataki kata o wasurete shimau made
*********************************************************
TRANSLATION
Ray
I close my eyes and think of you. In this radiance colours never fade.
If I think about it we even had our fights sometimes, right?
Now everything becomes precious.
Even the snow changed into rain during spring and the colours of summer began to fade away.
The flowers withered and I've become alone again.
With every beat our time together continues to tick away
Even the good days, even the bad days that I've spent with you.
The reason for I LOVE YOU... I can't explain it, but
I play the rhythm and I want to see you.
Do you look at the same future even now, at the end of the night sky? Please make sure you do.
Even if we're separated, reel in the thread of heart and pull it closer because for one person is too long.
In fall's wind the past is forgotten and winter's colours had already came along.
They keep colouring the interior of my heart.
If I'd measure the range of the light's power
How much darkness could it overcome and shine on?
I'll become a shooting star and I'll cross thousands of nights,
We won't part again our holding hands.
Because you are here, even if I can't reach you,
It's fine the way it is, as long as you're here.
With every beat our time together continues to tick away
Even the good days, even the bad days that I've spent with you.
The reason for I LOVE YOU... I can't explain it, but
I play the rhythm and I want to see you.
We'll share even the pain
The two of us
Until we completely forget how to flap our wings.
Credit : cosmicfellings_LJ
Tidak ada komentar:
Posting Komentar