My Number Six

Kamis, 17 Mei 2012

ALICE NINE - Byakuya Ni Kuroneko

Kanji

白夜ニ黒猫

猫は、ずっと見ていた 事の一部始終
琴を、ずっと爪弾く 綺麗な茜色

もしも空が、青くなければ。
きっとこんなに、悲しくなかったでしょう。

夢は、ずっと泡沫 消して現わには
決して 醒めない夢が 君に届くように。

もしも僕が 鳥になれたら…
きっとこんなに、怖くはなかったでしょう。

虚勢、狂声、強制、饗勢、狂声。

僕の事を見て、しゃがれた声聞いて
いつも 叫んでた
僕だけに 飴を頂戴。
秘密、教えてあげます。

秘密は 暴かれ 白日 晒され
天地は まっ逆さま 白黒 逆回転

もしも空が、青くなければ。
きっとこんなに、悲しくなかったでしょう。

虚勢、狂声、強制、饗勢、狂声。

僕の事を見て、しゃがれた声聞いて
いつも 叫んでた
君だけは、そのままでいて
お願いだから

とうに気が触れた、三毛猫の老婆
いつも 泣いていた
僕だけは 君の傍にいる
傍に…

僕の事を見て、しゃがれた声聞いて
いつも 叫んでた
僕だけに 飴を頂戴。
秘密、教えてあげます。
***********************************************************

Romaji

Byakuya ni Kuroneko
Lyrics: Shou
Music: alice nine.

neko wa, zutto miteita koto no ichibu shijyuu

koto wo zutto tsuma hiku kirei na akane iro

moshimo sora ga, aoku nakereba.

kitto konna ni, kanashikunakatta deshou.

yume wa, zutto utakata kesshite arawa ni wa

kesshite samenai yume ga kimi ni todokuyou ni.

moshimo boku ga tori ni naretara...

kitto konna ni, kowaku wa nakatta deshou.

kyosei, kyousei, kyousei, kyousei, kyousei.


boku no koto wo mite, shagareta koe kiite

itsumo sakendeta
boku dake ni ame wo choudai.
himitsu, oshiete agemasu.

himitsu wa abakare hakujitsu sarasare

tenchi wa massakasama shirokuro gyakukaiten

moshimo sora ga, aoku nakereba.

kitto konna ni, kanashikunakatta deshou.

kyosei, kyousei, kyousei, kyousei, kyousei.


boku no koto wo mite, shagareta koe kiite

itsumo sakendeta
kimi dake wa, sono mama de ite
onegai dakara

touni ki ga fureta, mikeneko no rouba

itsumo naiteita
boku dake wa kimi no soba ni iru
soba ni...

boku no koto wo mite, shagareta koe kiite

itsumo sakendeta
boku dake ni ame wo choudai.
himitsu, oshiete agemasu.

************************************************************

Translation

Black Cat in the White Night
Lyrics: Shou
Music: alice nine.

The cat has been watching all along, part by part from beginning till end

Playing on the koto with its claws all along; the beautiful crimson

Suppose if the sky became blue.

Surely it's probably not a sad thing.

The dream has been transient all along, never showing itself

The dream that I never awakened from seems to reach you.

Suppose if I could become a bird...

Surely it's probably not frightening.

Deception, mad voice, splendour, feast, mad voice.*


Seeing me, hearing the hoarse voice

Always crying out
Only I will be given candy.
I'll tell you the secret.

The secret is divulged, exposed in broad daylight

The universe is inverted, black and white spin the other way round

Suppose if the sky became blue.

Surely it's probably not a sad thing.

Deception, mad voice, splendour, feast, mad voice.*


Seeing me, hearing the hoarse voice

Always crying out
Only you are as you are
Please, therefore

The mood had been felt a long time ago, the wife of the tortoiseshell cat

Had always been crying
Only I am by your side
By your side...

Seeing me, hearing the hoarse voice

Always crying out
Only I will be given candy.
I'll tell you the secret.

Credit : JpopAsia & Akatsuki Wareta

Tidak ada komentar:

Posting Komentar