My Number Six

Minggu, 27 Mei 2012

ALICE NINE - MIRROR BALL LYRICS

ROMAJI

MIRROR BALL
Lyrics: Shou
Music: alice nine.

taezu kurikashita hide&seek
hikari to yami no kousa ga

kimi to boku no kyoukaisen
senbiki, futari wo hedateta

nijinda eye liner kuroi namida wo otosu
hitomi ni utsuru hikari sora e tsuzuku stairway

tsuki no hikari wa kokoro wo somete kono yubi wo hodokete
eien sae mo iroaseru nara kono toki (isshun) wo todomete

asai nemuri ni yose egaku
yume to sou no e no gu de

sonna bokura no dance floor
kasanaru tsuki wa mirror ball

negai yo hoshi (ryuusei) dewa naku douka kimi e todoite
daremo ga hitori naraba bokura deawanakatta

kagami no naka wa hoshikuzu no ame mata mawaru kisetsu e
hikari wa yagate kako kara asu (mirai) e dakara ima wa sayounara.

kanashimi no rensa ni kasuresaseta kotoba wa anata no name wo yobi, chuu ni matta ne
I'm still calling sora ga nigoru kegareta hane de ima wo kakenukete yuku

doredake toki ga sugi, namida wa kareteite mo kono uta wa karezu ni
kanadete yukeru darou ka? sono toki wa soba ni ite hoshii to negau kara

tsuki no hikari wa yagate kiete mo zutto soko ni aru kara
kawaru koto naku kimi wo terasou yume wo egaku epiroogu

You and I are face and back unity.
If you decide to live, I will live, too.


dokoka de kizutsuite mo, tsuki yoi miageteiru noraneko mo kitto onaji sa


ENG. TRANS

MIRROR BALL

Hide and seek repeated endlessly
It's the intersection of light and dark

The boundary line of you and me
The line is drawn, and separated two people

The eye liner that ran, it made black tears fall
Light that reflects in the eye, the stairway that continues to the sky

The light of the moon dyes my heart, this finger is untied
If even eternity fades, stop this moment

In shallow sleep, gather and paint
Using tools of pictures of dreams and thoughts

Our dance floor is like that
The overlapping moon is a mirror ball

My wish isn't a shooting star, please let it reach you
If everyone is alone, we wouldn't have met

It's a rain of stardust in the mirror, towards the revolving seasons once again
Before long, light will go from the past to the future, so goodbye for now.

The words made hoarse in the chain of sadness, they called out your name, danced in the air
I'm still calling The sky clouds, with dirtied wings, go on and run through now

Will this song be able to play without withering
No matter how much time passes, how much tears dry up? Because I wish to be by your side at that time

Even if the light of the moon disappears over time, because it will always be there
Without changing, it will shine on you, the epilogue painted in the dream

You and I are face and back unity.
If you decide to live, I will live, too.


Surely, even the stray cat that is injured somewhere and gazing up at the moonlit night, is the same

********************************************************
INA. TRANS

Waktu terus berulang, cari-mencari
  Persimpangan cahaya dan kegelapan
  Menarik garis antara kau dan aku
  Sesuatu, membagi kita berdua

Air mata hitam jatuh melewati garis mata
  Cahaya di matamu tangga menuju surga

Cahaya bulan mempengaruhi hatimu,
  Jari ini melepaskanmu
  Jika warna keabadian harus memudar juga,
  Lalu hentikan waktu saat ini

Aku kan menggambarnya dalam tidur sebentar
  Dengan alat seni dari mimpi dan pikiran
  Lantai dansa bagi kita
  Bulan diatas bola cermin kita

Mungkinkah harapanku menjangkaumu, bukan bintang jatuh
  Jika artinya setiap orang sendirian, lalu kita tak akan bertemu

Didalam cermin, hujan jatuh dari bintang ke musim selanjutnya
  Cahaya akan mengalir dari masa lalu menuju masa depan,
  Maka sekarang kuucapkan selamat tinggal.

Dengan rantai kesedihan
  Dunia menjadi kabur
Ku panggil namamu tapi terapung di udara
  Langit menjadi mendung
Selama aku terbang dengan sayap kotorku
  Aku masih memanggil namamu

Tak peduli berapa banyak waktu berlalu,
  Bahkan bila air mataku kering
Bisakah aku nyanyikan syair ini
  Tanpa menghancurkannya?
Aku harap kau akan disisiku di hari itu

Bahkan jika cahaya bulan terancam lenyap
  Ini kan selalu ada di sana
Sebuah epilog mimpi yang tak akan pernah berubah menyinarimu

(Kau dan aku satu depan dan belakang
Jika kau putuskan tuk hidup, aku akan hidup juga)
  Sesuatu, ini tentangmu
  Di suatu tempat
Menatap bulan terang di malam hari,
  Sesuatu, itulah siapa kita
 
Credit : http://akatsuki.wareta.net/a9/
Credit INA trans : https://furahasekai.wordpress.com/

Tidak ada komentar:

Posting Komentar